lycoperdon (lycoperdon) wrote,
lycoperdon
lycoperdon

Category:

Еще раз - Лермонтов не писал " Прощай, немытая Россия ...."

Повторение - мать учения. Еще раз повторяю, что Лермонтов не писал стихотворения " Прощай, немытая Россия, страна рабов, страна господ ..."
Я очень ценю творчество Лермонтова, считаю его прозу не превзойденной ни одним из русских писателей ( Лев Толстой отдыхает с его тяжеловесным стилем) и  мое эстетическое чутье также говорит о том, что стихотворение не принадлежит Лермонтову. " Слишком мелко " хоботов  для Лермонтова; когда Михаил Юрьевич был не в духе, то припечатывал эпиграммами намного хлеще чем эта подделка.

Подтверждение от кандидата филологических наук Бурцевой Е. А.


Бурцева Е.А.
к. фил. н., доцент кафедры
русского языка и литературы БФ БашГУ

«Прощай, немытая Россия….» - стихотворение, которое Лермонтов не писал
(К 200-летию со дня рождения великого русского поэта)


     Осенью 2014 года в России будет отмечаться 200-летие со дня рождения Михаила Юрьевича Лермонтова – великого русского поэта, без творчества которого невозможно представить великую русскую литературу. Казалось бы, что за более чем вековое существование лермонтоведения все о его творчестве уже сказано и все материалы изучены. Но не все так просто. Сомнения по поводу того, является ли М.Ю. Лермонтов автором стихотворения «Прощай, немытая Россия», возникали неоднократно. Литературоведческая дискуссия по вопросу о том, принадлежат ли строки этого стихотворения Лермонтову, то разгорается с новой силой, то затихает. Но все это, к сожалению, никак не меняет положения дел. В лермонтоведении, как и в сознании рядовых читателей, несмотря на все возражения многих исследователей,  прочно утвердилось мнение о том, что это стихотворение написал именно Лермонтов.  Возражения, регулярно возникающие, также регулярно не принимаются во внимание, и стихотворение по-прежнему публикуется не только во всевозможных сборниках стихотворений великого поэта, но и в некоторых школьных учебниках по литературе. Стихотворение вполне серьезно многократно анализируется самыми разными исследователями творчества поэта и русской литературы, что приводит к искаженному восприятию личности Лермонтова, его мировоззрения и творческого наследия. Для образца такого искаженного восприятия можно, например, вспомнить книгу современного американского литературоведа-русиста, достаточно известного психоаналитика, автора переведенных на русский язык книг о русской культуре, который в разделе книги «Русская литература и психоанализ», в разделе «Прощание Лермонтова с «немытой» Россией: исследование нарциссического гнева» вполне серьезно, пишет абсолютно неприемлемые для понимания сути лермонтовской личности и лермонтовского творчества слова: «Тот, кто обращается к России с такими словами, в конце концов, не так уж и грустит, расставаясь с ней. Быть может, и впрямь эта самая «немытость» и погнала поэта за ее пределы» и еще: «Лермонтову стоило бы побывать на приеме у психоаналитика», «Через все стихотворение красной нитью проходит следующая мысль: Россия не мыта благодаря своему отвратительному садомазохизму… «Прощай, немытая Россия…» – весьма занимательное стихотворение. В каждом русском сидит Нарцисс, которому хотелось бы, чтобы матушка-Россия получила по заслугам. Своим стихотворением Лермонтов как раз и расплачивается с ней по счетам»[1]. Не имеет смысла оспаривать этот выпад. Но необходимо еще раз сказать о том, что это стихотворение не только не имеет достаточных данных для признания его лермонтовским, но и по своему художественному уровню не выдерживает никакой критики.
        Хотелось бы еще раз обратить внимание на некоторые факты, касающиеся истории появления этого стихотворения, его художественной оценки и интерпретации в русле лермонтовского мировоззрения, которые могут помочь наконец-то «расставить все точки над и» в этом вопросе.
История появления. Она достаточно интересна и широко известна всем исследователям творчества Лермонтова. На факт появления этого стихотворения особо обращалось внимание множеством и ученых и просто любителей-лермонтоведов. Но, тем не менее, повторим эти факты еще раз. Впервые текст этого стихотворения появился в 1873 году в письме П.И. Бартенева к П.А. Ефремову. В своем письме Бартенев указал, что стихотворение им списано с подлинника. Но тут возникает целый ряд вопросов: где этот подлинник, что собою он представляет и кому он принадлежал? Ни на один из этих вопросов ответа не было и нет. Бартенев, несмотря на то, что многие годы занимался сбором и публикацией самых разных материалов, имеющих отношение к истории и литературе, прекрасно осознавая всю важность этих данных, тем не менее, их проигнорировал. Единственным достоверным фактом является тот факт, что автографа этого стихотворения не существует.
        Интересно и то, что Бартенев в разные годы по-разному представлял текст стихотворения, из-за чего появилось три варианта текста и в разных изданиях составители по своему усмотрению отдают предпочтение одному из них. Уже в 1890 году (необходимо заметить, что через 17 лет! и через 32 года после смерти поэта! – непонятно, чего Бартенев ждал, если в его руках оказалось не опубликованное раннее лермонтовское стихотворение) в журнале «Русский архив», №11, он публикует второй вариант этого стихотворения, снабдив его примечанием «со слов современника». И опять-таки не упомянув о том, кто был тот современник поэта, сообщивший ему текст стихотворения. Но уже в советское время, в 1955 году, в архиве был обнаружен еще один список этого стихотворения, сделанный рукою Бартенева, с примечанием «с подлинной руки Лермонтова». Интересно, что Бартенев, если предположить, что он обладал списанным с автографа стихотворением Лермонтова, тем не менее, опубликовал вариант «со слов современника поэта». Не правда ли, странный для профессионала выбор? Интересна оценка Бартенева-публикатора, сделанная В.Я. Брюсовым, несколько лет работавшим секретарем редакции «Русского архива»: «Как издатель Бартенев принадлежал, бесспорно, не нашей эпохе. Современные методы исследования и издания документов были ему чужды. Он почитал себя вправе не только сокращать, но порою даже подновлять печатаемый текст».[2] Обратимся к личности Петра Ивановича Бартенева. В лермонтоведении серьезного отношения к этому литератору, издателю, собирателю библиографических редкостей, никогда не было, хотя он и  является автором сочинений о личности А.С. Пушкина. Почему? Потому что для Бартенева главным было не сохранение памяти о великих русских писателях, а коммерческий успех его изданий. Поэтому, например, в рассказах о Пушкине, записанных со слов современников, Бартенев акцентирует внимание не на творчестве, а на мелких подробностях бытовой жизни поэта. Так и с вдруг возникшем ниоткуда стихотворением «Прощай, немытая Россия»: его вполне мог написать сам Бартенев, ведь  он достаточно критично относился к современной ему российской действительности и сотрудничал с А. Герценом, которому передал скандальные мемуарные записки Екатерины Великой, опубликованные  Герценом в Лондоне в 1859 году (и тут возникает еще один вопрос: если стихотворение «Прощай…» подлинно лермонтовское, то почему было и его не предать для публикации Герцену?). Публикации в «Русском архиве» никогда не отличались высоким текстологическим уровнем, что обличает в Бартеневе больше любителя, нежели профессионала. И для привлечения большего внимания к своему изданию он вполне мог мистифицировать читателя, выдав стихотворение «Прощай…» за лермонтовское. Хотя, кроме Бартенева, на роль автора этого стихотворения может претендовать и Д. Минаев, о чем достаточно аргументированно пишет А. Кутырева[3].
        Но первым публикатором стихотворения является не Бартенев, а биограф поэта П.А. Висковатов. Именно он в 1887 году в журнале «Русская старина», №12, впервые опубликовал стихотворение «Прощай, немытая Россия», не сообщив никаких дополнительных сведений о нем. Вполне можно предположить, что Бартенев намеренно позволил Висковатому первым опубликовать это стихотворение, так как авторитет последнего в лермонтоведении был неоспоримо выше, нежели авторитет самого Бартенева. А Висковатов, являясь одним из самых серьезных исследователей биографии Лермонтова, тем не менее, тоже порою совершал известные ныне ошибки и часто был  небеспристрастным в том или ином вопросе. Позже, в издании собрания сочинений Лермонтова 1891 года, Висковатов датировал это стихотворение 1841 годом. Оснований для этого у Висковатого не было. Лермонтова ссылали на Кавказ дважды – в 1837 и 1840 годах, весной 1841 года он был туда возвращен после продолжительного отпуска. Можно ли связывать это стихотворение именно с 1841 годом, временем, когда Лермонтов написал «Родину», начинающуюся такими пронзительными строчками: «Люблю Отчизну я...»?
        Среди огромного количества публикаций на тему сомнительности авторства Лермонтова хотелось бы указать только некоторые работы, в которых дается действительно интересный анализ всех фактов, опровергающих это авторство.
Прежде всего, нужно обратить внимание на мнение одного из самых авторитетных ученых, занимающихся изучением литературы XIX века – Н.Н. Скатова, который опубликовал заметку «Всеведенье поэта»[4], в которой обратил внимание на то, что автограф этого стихотворения так и не появился, и правильнее было бы не публиковать текст этого стихотворения в массиве основных лермонтовских текстов.
На эту тему публиковал интересную статью архивист и библиограф  М. Эльзон, считавший, что вероятнее всего автором «Прощай…» является все же Бартенев[5], но споры об авторстве нужно оставить до нахождения автографа стихотворения. «Мистификацией» названа история с «Прощай…» в статье Г. Клеченовой[6].
Кандидат философских наук из Н. Новгорода А. Кутырева[7] выступала в печати неоднократно с анализом этого стихотворения, который привел ее к выводу о том, что автором этого текста Лермонтов быть не может.
Золотцев С. высказал мнение о том, что авторство Лермонтова было связано с установками вульгарно-социологического литературоведения, но это время прошло, и мы должны здраво посмотреть на это стихотворение[8].
Многие исследователи творчества Лермонтова сходятся во мнении о том, что достаточно аргументировано было доказано то, что Лермонтов не писал стихотворение «Прощай, немытая Россия…», интересна на эту тему статья В. Бушинова[9], но и к этому мнению официальное лермонтоведение не пожелало прислушаться.
        Необходимо провести текстологический анализ этого текста, обратившись к частотному словарю Лермонтова.
Такой словарь, как и словарь рифм, мы находим в «Лермонтовской энциклопедии» 1981 года под редакцией В.А. Мануйлова. Проведем анализ частоты использования слов из этого стихотворения в лермонтовском творчестве:
прощай – 132 (частота использования); 14 (в стихотворениях); немытая – 0; 0; Россия – 42; 13; страна – 108; 91; господ – 0; 0; рабов – 0; 0; мундиры – 0; 0; голубые – 0; 0; преданный – 6; 3; народ – 128; 56; быть может – 0; 0; стеной – 0; 0; Кавказа – 0; 0; укроюсь – 0; 0; пашей – 0; 0; всевидящего – ( у Лермонтова – всевидящий – 3; 1) – 0; 0; глаза – 0; 0; всеслышащих – (всеслышащий – 1; 1) – 0; 0; ушей – 0; 0.
Подведем итоги. В стихотворении 19 «полноценных» слов. Из них только 5 входит в состав тех слов, которые поэт безусловно использовал, и именно в такой форме, в которой они даны в стихотворении. Это около 1\4 всех слов. Но здесь необходимо отметить, что это слова общеупотребительные, т.е. те, которые употребляются всеми, которые можно найти во всяком произведении почти каждого писателя: прощай, Россия, народ, страна, преданный. Вся остальная лексика этого стихотворения, а это 14 из 19 использованных форм\слов – не характерны для лермонтовского творчества. Т.е. ни разу им не использованы ни в лирике, ни в прозе, ни в драматургии. Таким образом, мы не можем считать Лермонтова автором стихотворения «Прощай немытая Россия» и оно должно быть исключено из всех сборников стихотворений поэта, учебников по литературе и изданий сочинений Лермонтова. Мы должны признать, что поэт нежно любил свою родину и даже в минуты самой сильной грусти и тоски от несправедливого отношения к себе властей, он не смешивал Россию, родину с официальными властителями той страны, которую он любил и народу которой он был искренне предан. Патриотизм Лермонтова – не «квасной», а идущий из глубин души и сердца выражен в стихотворении «Родина», которое нужно помнить и по которому можно судить о том, какие чувства поэт испытывал по отношению к России:

             Родина
Люблю отчизну я, но странною любовью!..

… С отрадой, многим незнакомой,
Я вижу полное гумно,
Избу, покрытую соломой,
С резными ставнями окно;
И в праздник, вечером росистым,
Смотреть до полночи готов
На пляску с топаньем и свистом
Под говор пьяных мужичков.



[1] Ранкур-Лафарьер Д. русская литература и психоанализ. М., 2004. 1017 с.
[2] Брюсов Валерий. Обломок старых поколений. Петр Иванович Бартенев // Русская мысль. – 1912. – Кн.XII. – С.116.
[3] Проза.ру. 2006. №10.
[4] Скатов Н.Н. Всеведенье поэта // Литературная газета. 2004. №38-39. С.12.
[5] Эльзон М. Об авторстве стихотворения «Прощай, немытая Россия…» // Звезда. 2004. №2.
[6] Клеченова Г. Об одной очень старой мистификации // Литературная Россия. 1994. 18 февраля.
[7] Купырева А. Спор о патриотизме Лермонтова. Проза.ру. 2006. №10.
[8] Золотцев С. Сын русской вечности // Сибирские огни. 2004. №9.
[9] Бушин В. Курьез с шедевром // Слово. 1989. №10. С.45-48.


http://www.rusnauka.com/19_TSN_2014/Philologia/0_172383.doc.htm


Tags: классика, стиш, филология
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments