lycoperdon (lycoperdon) wrote,
lycoperdon
lycoperdon

Categories:

Определитель письменности

Как определить язык по письменности ?



STEREOCHIPPIE, 2014 год


Небольшая помощь в определении незнакомого языка

Некоторые языки имеют характерные буквы:
Ã, ã: например São Paulo — скорее всего это португальский
Ă, ă: румынский. В нем есть Ț/ț и Ș/ș
Ő, ő; Ű, ű: венгерский. Черточка над гласной (ó) означает долгий звук, отсутствие черточки — краткий. Две точки — закрытие как и в русском е/ё, звук ö и похож на русский ё после согласной, а две черточки ő — он же долгий
Ř, ř: чешский. Еще в нем есть Ů/ů
Ł, ł: польский например Łódź
I, ı: конечно, буква i есть во множестве языков, но только в турецком она есть без точки. Еще хороший маркер для турецкого — ğ, (как в фамилии Erdoğan).
Å, å: характерно для Скандинавии — норвежский, датский или шведский. Если вместе с å встречаются ø и æ — норвежский или датский. Если ö и ä — шведский
Ð, ð; Þ, þ: такое написание было и в английском тысячу лет назад. Сейчас их используют в Исландии и на Фарерских островах

Если вы видите надпись, состоящую из коротких слов с большим количеством акцентированных сверху букв: Hà Nội là thủ đô của nước Cộng hoà Xã hội chủ nghĩa Việt Nam và cũng là kinh đô của rất nhiều vương triều Việt cổ, то это вьетнамский

Французский, испанский и итальянский языки: только в испанском есть ñ. Итальянский легко узнать по коротким è (is) и e (и). Во французском соответственно «est» и «et». В испанском — «es» и «y».

Близкие голландский, немецкий, и африкаанс: из них только в немецком есть Ä/ä, Ö/ö, и Ü/ü. Только голландцы часто используют «ij», африкаанс в этих словах используют «y» (например голландцы «mij» и африкаанс «my» в значении «меня»). Немцы вместо «is» и «и» используют «ist» и «und», голландцы и африкаанс соответственно «is» и «en».

Ирландский, шотландский гэльский и валлийский: валлийский довольно сильно отличается — в нем есть «ll», «ff» и «w». В ирландском и шотландском есть bh, ch, dh, fh, gh, mh, ph, sh, и th, но только в шотландском есть à — Gàidhlig.

Финский и эстонский: в финском есть множество длинных словх и х двойных букв (как в moottoripyöräonnettomuus — «авария мотоцикла»). Если вы видите язык, похожий на финский, но имеет слова, оканчивающиеся на «b» или «g» и имеет букву õ — это эстонский








Tags: филология
Subscribe

  • О своем, о женском

    Сегодня платье себе купила. То, что хотела. Особенно понравился состав ткани, обалденно : 75 % вискозы, 25 % хлопка, 5 % лайкры.

  • Что стоит за событиями в Чехии...

    Высылка Чехией наших дипломатов - это не подгавкивание пиндосам как у поляков, это кампания. Кампания по недопущению к тендеру Росатома на…

  • Анекдот про навальнера

    Анекдот из сети : Если Навальному подменить медицинский справочник на ветеринарный, его болезни станут интереснее и разнообразнее. Мой комент…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments